注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

℡外語樂園↗

◥◣处事忍事不生事,自然无事;平心守心不欺心,何等放心◢◤

 
 
 

日志

 
 

影响动词不定式体因素  

2009-12-05 10:25:55|  分类: 俄语现代语法 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 俄语语法中有些动词常与动词不定式连用,其中一部分我们把它称为助动词。这类助动词的词汇意义往往对其后的动词不定式的选择,具有决定性影响。一部分助动词与不定式连用时,不定式只能用来完成体,而另一部分助动词与动词不定式连用时,不定式则只能用完成体。究竟在什么情况下动词不定式该用未完成体或是完成体呢?

  1.俄语语法动词不定式用来完成体的情况:


  1)当与动词不定式连用的助动词表示“发展阶段”意义,即表示动作的“开始、继续、结束”意义时,不定式只能用未完成体。因为“开始、继续”某一行为,就意味着该行为延续下去,而表示“延续行为”当然应用未完成体,“结束”某一行为,意味着该行为应不再进行,而表示“不再进行”的行为。亦应用未完成体。例,


  ①Он вошёл в здание и стал подниматься по лестнице。


  (他走进楼房。便开始爬楼梯(上楼)。


  ②Они кое-как начали понимать друг друга。


  (他们好容易才开始互相明白起来。)


  ③Он задумался о чём-то и перестал рассказывать。


  (他思考起一个什么问题来,于是停止了讲述。)


  ④На улице мы продолжали обсуждать этот вопрос。


  (我们在街上继续讨论这个问题。)


  属于这类动词的还有;учиться / научиться, приучаться/ приучиться(养成……习惯), отучать / отучать(戒掉,抛弃)。


  此外,完成体动词полюбить, понравиться与动词不定式连用时,不定式亦总是用未完成体。例。①Я полюбил гулять зимой в лесу。(我开始爱好冬天在森林里散步。)②Мне понравилось ловить рыбу удочкой。(我喜欢上了钓鱼)而相应的未完成体любить, нравиться与动同不定式连用时,不定式既可用完成体,也可用未完成体。例;①Я люблю говорить (поговорить ) с ним。②Мне нравится говорить (поговорить)с ним .


  3)当动词不定式与表示“禁止”做什么,“回避”做什么。“希望停止”做什么意义的动词连用时,不定式只能用未完成体。例:


  ①Наташа избегала встречаться со мной。


  (娜塔莎回避和我见面。)


  ②Врач запретил больному пить вино。


  (医生禁止病人喝酒。)


  ③Лида устала писать и пошли гулять。


  (丽达写累了就散步去了。)


  属于这类动词的还有:надоедать / надоесть(讨厌),разду-мать(改变主意), воспрещаться(禁止)等


  需要说明的是избегать的对应完成体избежать不能与动词不定式连用。在这种情况下,用相应的动名词。例Я избежал встречи с ним。


  属于这类动词的还有приниматься / приняться, кончать / кончить, бросать/бросить……等等。


  2)当与动词不定式连用的助动词表示“获得或失去某种技能,养成或失去某种习惯”意义时,不定式只能用未完成体,因为“习惯、技能”都是经常性的动作,而表示经常性动作,当然应用未完成体。例:


  ①Я по степенно привыкаю рано ложиться спать и рaно вставать。


  (我逐渐养成早题早起的习惯。)


  ②Она сказала мне, .что они умеет не только свобoдно читать по-русски, но и свободно говорить по-русски。


  (她告诉我,她不仅会流利地读俄语,而且会流利地讲俄语。)


  ③Я давно бросил английский язык и совсем отвык говорить по-английски。


  (我早就放弃了英语。因此完全不习惯讲英语了。)



俄语的语法中有些动词常与动词不定式连用,其中一部分我们把它称为助动词。这类助动词的词汇意义往往对其后的动词不定式的选择,具有决定性影响,换句话说,动词不定式用什么体,取决于助动词的词汇意义。一部分助动词与不定式连用时,不定式只能用来完成体,而另一部分助动词与动词不定式连用时,不定式则只能用完成体.

  2.俄语的语法动词不定式用完成体的情况 俄语语法中,要求与之连用的动词不定式用完成体的动词为数不多,常见的只有успеть, удаться, забыть等词。例:


  ①За час я успел перевести только половину текста。


  (一个小时我只来得及译出了半篇课文。)


  ②К сожалению, я забыл спросить его об этом。


  (可惜关于这件事儿我忘了问他。)


  ③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте。


  (他在新的地方安顿得很好。)


  要注意的是,上述三个词的对应未完成体успевать, удавиться, забывать与动词不定式连用时,不定式既可用完成体。也可用未完成体。例:


  ①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания。


  (玛莎总是来得及完成家庭作业。)


  ②Я иногда забывал приносить (принести)учебник。


  (我有时忘了带课本)


  ③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр。


  (他总是能搞到戏票。)


  此外,动词спешить/ поспешить与动词不定式连用时,不定式也多用完成体。例:


  Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!


  (我急于告诉您一个好消息:我要出国啦!)


  动词оставаться / остаться用作无人称动词(表示“只好,只有”之意)时,与其连用的不定式一般也用完成体。例:


  За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить。


  (对于这般关照。我只能表示感谢。)

  评论这张
 
阅读(63)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018