注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

℡外語樂園↗

◥◣处事忍事不生事,自然无事;平心守心不欺心,何等放心◢◤

 
 
 

日志

 
 

交通运输专业词汇 2  

2015-03-29 12:51:51|  分类: 交通运输行业 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

水路

 

水上运输 водный транспорт 

航行 плавание;судоходство 

航海 аореплавание 

航程;航线 рейс 

远洋航线 дальний рейс 

国外航线 заграничный рейс 

近海航线 каботажный рейс 

内河航线 речной рейс 

航道 фарватер 

出海 выйти в море 

试航 пробный рейс 

初次航行;首航 отправиться в плавание 

返航 отправиться в обратный рейс 

离岸 отчаливать 

靠岸 причаливать 

停泊 стоять на якоре 

通航;通航期间 навигация 

航票 билет на пароход 

全程票 билет на весь маршрут 

订船票 заказывать билет на пароход 

订下一班船票 заказывать билет на следующий рейс 

班轮;定期客轮 рейсовый пароход;рейсовый пассажирский пароход(теплоход) 

远洋轮船;海船 океанское(морское)судно 

远洋班轮 лайнер 

沿海客轮 каботажное пассажирское судно 

沿海航行船 каботажное судно;каботажник 

内河轮船 речное судно 

商船 торговое судно 

汽艇 катер;моторная лодка 

游艇 прогулочная лодка 

拖轮 буксирный пароход 

驳船 баржа;лихтер 

货轮 грузовой пароход 

船坞 док 

油船 танкер 

冷藏船 рефрижератор;рефрижераторное судно 

运煤船 углевоз;судно для перевозки угля 

挖泥船 землечерпалка;земснаряд;землечерпательный снаряд;дноутлубительное судно 

捕鲸船 китобоец;китобойное судно 

渡轮 паром 

火车渡船 поездной(железнодорожный)паром 

引航船 лоцманское судно 

原子破冰船 атомный ледокол 

电站船 плавающая(пловучая)электростанция 

公用事业船 судно коммунального хозяйства(общественного обслуживания) 

帆船 парусник(парусное судно) 

平底帆船(中国的) джонка 

工程船 инженерное(техническое) судно 

舢板 сампан(сампон);ялик 

机帆船 моторно-парусное судно 

水翼船 судно на подводных крыльях 

气垫船 судно на воздушной подушке 

打捞船 судно для подъема затонувших судов 

灯船;灯标船 плавмаяк;пловучий маяк 

修理(驳)船 баржа-мастерская 

海洋勘探船 морское судно для океанологических исследований 

石油勘探船 нефтеразведочное судно 

渔轮 рыболовное судно 

浮吊 пловучий кран 

码头 пристань 

停泊处 причал 

纵码头;突码头 пирс 

停泊场;锚地 рейд 

浮标 буй;бйкен;пловучая веха 

灯塔 маяк 

帆 парус 

桅 мачта 

橹 кормовое весло 

桨 весло 

舵 руль 

螺旋桨 гребной винт 

救生圈(带) спасательный круг(пояс) 

救生衣 спасательный жилет 

船首 нос судна(парохода,теплохода) 

船身 корпус судна 

起锚机;绞盘 брашпиль:механизм для выбирания якоря 

锚链孔 якорный клюз 

吃水线 ватерлиния 

锚 якорь 

锚索;锚链 якорная цепь 

船尾 корма 

左舷 левый борт 

右舷 правый борт 

栏杆 поручни 

舷樯 фальшборт 

(船侧)小圆窗 круглое боковое окошко 

烟囱 дымовая труба;дымоход 

汽笛 сирена;гудок 

雾号 сигнал тумана 

通风器 вентилятор 

信号灯 сигнальный фонарь(огонь) 

旗号 флажный сигнал;сигнал флажками 

旗桅杆 флагшток 

救生艇 спасательный катер 

救生筏 спасательный плот;спасательная радувная лодка 

吊艇柱 шлюпбалка 

船甲板 палуба 

上甲板 верхняя палуба 

散步甲板 палуба для прогулки;прогулочная палуба 

主甲板 главная палуба 

中甲板 средняя палуба 

下甲板 нижняя палуба 

前甲板 передняя палуба 

后甲板 задняя палуба 

船尾楼甲板 кормовая палуба 

海图室 штурманская рубка 

驾驶室;舵轮室 ходовая (штурвальная,рулевая)рубка 

驾驶盘;舵轮 штурвал;утурвальное колесо 

搭板,跳板 сходни 

舷窗 иллюминатор 

船梁 бимс 

龙骨 киль 

船长桥楼 капитанский мостик 

指挥室 командирская рубка 

无线电室 радиорубка 

船员舱 кубрик 

机舱 машинное отделение 

艏楼 бак;полубак;носовой кубрик 

客舱 пассажирская каюта 

头等舱 каюта первого класса 

二等舱 каюта второго класса 

三等舱 каюта третьего класса 

特等舱 каюта-люкс 

统舱 общая каюта 

货舱 грузовой трюм 

舵机舱 рулевое отделение машины 

锅炉舱 котельное отделение 

水舱;水柜 водная цистерна 

尖舱 пик 

舱口 люк 

单层铺 одноярусная койка 

双层铺 двухъярусная койка 

休息室 салон(для)отдыха 

甲板舷梯 парусный трап 

舷梯 бортовой трап 

行李舱 багажный трюм 

厨房 кухня;камбуз 

贮藏室 кладовая 

淡水舱 трюм для пресной воды 

吨位 тоннаж 

总吨位 валовойтоннаж 

净吨位 тоннаж нетто 

吃水 осадка 

满载吃水 полная осадка:осадка нагруженого судна 

满载吃水线 ватерлиния нагруженого судна 

排水量 водоизмещение 

排水量为5000吨的船 судно водоизмещением в 5000тонн 

载重量(吨位) грузовой тоннаж;грузоподъемность 

载货容积 грузовместимость 

适航性 мореходность 

续航力 дальности плавания 

船长 капитан 

船员(总称) экипаж  

大副 старший помощник капитана;старпом 

二副 второй помощник капитана 

服务员 бортпроводник;официант 

水手;海员 матрос;моряк 

轮机长;大车 старший механик 

航海长;领海员 штурман 

水手长 боцман 

报务员 радист 

舵工;舵手 рулевой 

引航员 лоцман 

检查员 инспектор 

信号员 сигнальщик 

司炉 кочегар 

船夫 лодочник 

手旗通讯 сигнализация флажками 

灯光通讯 световой сигнал(связь);сигнализация светом 

航海术 навигация;штурманское дело;мореплавание 

传统航线 обычный(привычный)маршрут(линия) 

指定航线 назначенный(определенный)маршрут 

航道 фарватер 

灯立标 световой бакен 

海图 морская карта 

海图比例尺 масштаб морской карты 

航海日记 судовой вахтенный журнал 

绕航;偏航 отклонение от маршрута 

暗礁 подводный риф(камень) 

触礁 наскочить(сесть)на риф 

(船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз 

搁浅 садиться на мель 

碰撞 столкновение;сталкиваться 

翻船 опрокидываться;опрокидывать судно 

遇险 терпеть крушение(бедствие,катастрофу) 

沉船 тонуть 

里 морская миля 

节(里/小时) узел 

航速成为二十节 скорость судна 20узлов 

链 канат 

公海 открытое море 

航行时间表 расписание судоходства;расписание движения судов 

运河 канал 

上船 садиться на корабль;подниматься на борт парохода 

在船上 на борту судна 

下船 высаживаться на берег;сходить с парохода 

中转 транзитное сообщение 

中途停留 останавливаться на полпути 

放(收)舷梯 спускать(собрать)трап 

上舷梯 подниматься по трапу 

抛锚 бросать(отдавать)якорь;стать на якорь;стоять на якоре 

起锚 выбирать(поднимать)якорь;сниматься с якоря 

上(下)客 пускать пассажиров на пароход(на борт парохода);(с парохода) 

泊在 причалить(пристать)к берегу;стать на причал 

泊地 якорная стоянка 

中途停靠 причаливать на полпути 

驶往 направляться в... 

方位 направление;пеленг 

前进 передний ход;плыть вперед 

后退 задний ход;плыть назад 

微速前进 плыть вперед тихим ходом 

慢速前进 плыть вперед медленным ходом 

常速前进 плыть вперед обычным ходом 

全速前进 полный ход вперед;плыть вперед полным ходом 

强速前进 плыть вперед ускоренным ходом 

减速 замедлять ход 

倒车 задний ход 

停车 останавливать двигатель 

打空车 холостой ход 

逆风 встречный ветер;против направления ветра 

顺风 попутный ветер;по направлению ветра 

逆流 против течения 

顺流 по течению 

漂流 дрейф;дрейфовать 

水天线 небесная линия 

地平线 горизонт 

仰角 высота над уровнем моря 

海面情况 состояние моря 

无浪 штиль 

微浪 мелкая(слабая)волна 

小浪 маленькая волна 

轻浪 легкая волна 

中浪 средняя волна 

大浪 большая волна 

巨浪 громадная волна 

狂涛 бурная волна;шторм 

怒涛 яростная(свирепная)волна 

波峰 гребень волны 

波谷 впадина волны 

浪花 белые барашки;пены(брызги)морской волны;водяная пыль 

前后颠簸 килевая качка 

左右摇晃 боковая качка 

猛烈震动 сильный удар;толчок;стремительное(шквальное)сотрясение 

倾斜 наклон;крен 

晕船 морская болезнь;страдать морской болезнью;укачивание на пароходе;головокружение при плавании на пароходе 

导航设备 навигационный аппарат(оборудование) 

六分仪 секстант(секстан) 

雷达装置 радиолокационная установка(оборудование) 

罗盘 компас 

计程仪;船行速力测定仪 лаг 

倾角仪 наклономер 

星球仪 звездный глобус 

航向记录器 курсограф 

航向指示器 курсоуказатель 

航线绘算器 прокладчик 

水(中)听(音)器 гидрофон 

回声测深器 эхолот 

陀螺仪 гироскоп 

方位仪 пеленгатор 

无线电测向器 радиопеленгатор 

导航雷达 навигационный радиолокатор 

全景雷达 панорамный радиолокатор 

测深锤 лот 

天文钟 хронометр 

港口 порт;гавань;бухта 

海港 морской порт 

河港 речной порт 

军港 военный порт 

商港 торговый порт 

外港 аванпорт 

港务局 портовое управление 

港务监督 портовый контроль(надзор) 

边防检查站 пограничная инспекция;контрольно-пропускной пункт 

吞吐量 пропускная способность порта 

出发港 порт отхода(отправления) 

停靠港 порт причала;причальный порт;порт захода 

目的港 порт назначения 

到达港 порт прибытия 

装煤港 углегрузовой порт;порт погрузки угля 

卸货港 разгрузочный порт;порт разгрузки(выгрузки) 

交货港 порт сдачи груза 

自由港 свободный порт 

对外贸易港 порт внешней торговли;внешнеторговый порт 

船籍港 регистрационный порт;порт для регистрации 

不冻港 незамерзающий порт 

避难港 гавань-убежище 

船舶的进出 вход и выход судов 

中国对外贸易运输总公司 китайская компания по внешнеторговому транспорту 

中国租船公司 китайская компания по судофрахтованию 

委托方 доверитель 

船舶所有人 судовладелец 

租船人 арендатор судна 

代理人 доверенный;поверенный;агент 

租轮 арендовать судно;брать судно напрокат;отдать судно напрокат 

引航 проворка судно;проводить судно;лоцманское дело 

打捞的货(船) спасенный груз(судно) 

疏浚 землечерпание 

趸船;浮码头 плавучая пристань 

码头工人 портовой рабочий;грузчик;докер 

防波堤 мол;волнорез;дамба 

储油码头 нефтепричал 

水位标 отметка урезов вод;футшток 

系船柱;缆柱 швартовый пал;кнехт 

系船浮筒 причальный бакен(буй)  

系船索;缆绳 причальный(швартовый)канал(конец) 

结关 клиринг 

仓库 склад;товарный склад;пакгауз;хранилище;амбар 

仓单 складочное свидетельство;складской ордер 

卫生检疫所 карантинный пункт 

检疫证明书 карантинное свидетельство;санитарное удостоверение 

熏舱 окуривать;окуривание трюма 

港岸起重机 портовый подъемный кран 

塔式回转起重机;锤头式旋动起重机 башенный поворотный подъемный кран 

旋臂龙门起重机;门式起重机 портальный подъемный кран 

横臂吊车 портальный подъемный кран 

台秤 платоформенные весы 

信号台 сигнальная станция 

呼号 показные;показной сигнал 

国际明码信号 международный кодированный сигнал 

即期船 промптовое судно 

货物 груз корабля 

发货人 грузоотправитель 

发货单 накладная 

适合海运的包装 годная для морской перевозки упаковка 

舱单 манифест;декларация судового груза 

装船单据 погрузочные документы 

装舱 погрузка товаров на судно 

交货 доставка;(поставка,сдача,выдача)товаров 

交货单 ордер на сдачу товаров 

理货 подсчет по биркам товаров 

理货员 учетчик 

收货人 грузополучатель 

接货 принимать товары(груз);получать товары(груз) 

卸货 разгружать;выгружать;разгрузка;выгрузка 

(规定)装卸日期 дата погрузки и разгрузки(выгрузки) 

停船时间 время стоянки судна 

仓库交货 выдача со склада(пакгауза) 

码头交货税款已付 с причала набережной-оплаченный пошлиной 

转船运输 перегружать с одного судна на другое 

港口税 портовый сбор 

仓储税 расход за хранение 

海关 таможня 

关税 таможенная пошлина(сбор) 

进(出)口税 ввозные(вывозные)пошлины;импортные(эскпортные)пошлины 

延滞费 демерредж;плата за простой(судна или вагона) 

驳运费 лихтерный сборт 

海损 морская авария 

共同海损 общая авария 

单独海损 частная авария 

海损报告 судовой (морской)протест 

不可抗力 форс-мажор;висмайор;непреодолимая сила 

天灾 стихийные бедствия 

损失 убыток 

全损 общий убыток 

部分损失 частичный убыток 

卖(买)方责任 ответственость продавца(покупателя) 

赔款 компенсация 

损失赔偿费 компенсация за убытки 

退货 отказ(возврат)от вара 

补货 возмещение товара;восполнять недостающий товар 

折价 рефакция 

禁运 амбарго 

禁止输出(入) амбарго на вывоз(ввоз)

 

 

航空

 

航空运输 воздушное сообщение 

民用航空 гражданский воздушный транспорт;гражданская авиация 

中国民用航空总局 Главное управление гражданской авиации Китая 

航空公司 авиакомпания 

航空港;航空站 аэропорт 

民用机场(客机用) аэродром гражданской авиации 

机场 аэродром 

停机坪 авиапарк;стоянка 

降落场 посадочная площадка(поле) 

跑道 взлетно-посадочная полоса(дорожка) 

起落架 шасси 

飞机库 ангар 

燃料库 склад горючего 

机场主楼 аэровокзал;авиавокзал  

塔台 командная вышка 

机场灯塔 аэромаяк 

航空灯塔 авиамаяк 

探照灯 прожектор 

对空探照灯 зенитный прожектор 

着陆灯 посадочная фара 

滑行灯 рулежная фара 

无线电信标 радиосигнал 

机场气象台 аэродромная метеорологическая станция 

运输处 отдел перевозок 

调度室 диспетчерская 

上飞机 садиться в самолет 

下飞机 сходить(сойти)с самолета 

扶梯 лестница с перилами 

班机 рейсовый самолет;лайнер 

客机 пассажирский самолет 

运输机 транспортный самолет 

民航机 гражданский самолет 

喷气飞机 реактивный самолет 

螺旋桨飞机 винтомоторный самолет 

涡轮螺旋桨飞机 турбовнитовой самолет 

旋翼飞机 самолет с несущим винтом 

直升飞机 вертолет 

滑翔机 планер 

水上飞机 гидросамолет 

水陆两用飞机 самолет-амфибия 

救练机 учебный самолет 

单翼飞机 моноплан 

双翼飞机 биплан 

双引擎飞机 двухмоторный самолет 

四引擎飞机 четырехмоторный самолет 

飞艇 дирижабль 

超音速 сверхзвуковая скорость 

高超音速 гиперзвуковая скорость 

依柳辛式 тип<Ильюшин>;<Ил-> 

图波列夫式 тип<Туполев>;<Ту-> 

子爵式 тип<Вайкаунт> 

三叉戟 тип<Трезубец>;<Трайдент> 

协和式 тип<Конкорд> 

波音机 тип<Боинг> 

慧星式运输机 тип<Комета> 

安-2式飞机 <Ан-2> 

雅克-25式 <Як-25> 

云雀式直升飞机 <Алуэтт> 

涡轮喷气式飞机 турбореактивный самолет 

机组;机务人员 экипаж 

驾驶员 пилот 

飞行员 летчик;авитор 

航空工程师 авиационный инженер 

航空机械师 авиатехник;бортмеханик 

航空领航员 аэронавигатор;штурман 

无线电员 бортрадист 

服务员 стюард;бортпроводник 

女服务员 стюардесса;бортпроводница 

地勤人员 наземный персонал 

客舱 пассажирский салон 

密封舱 герметическая кабина;гермоотсек;гермокабина 

行李舱 багажное отделение 

驾驶舱 пилотная кабина;кабина летчика;кабина пилота 

货舱 грузовой отсек(отделение) 

座舱盖挡板 козырек фонаря 

舱口 люк 

机头 нос самолета 

机翼 крыло 

三角形机翼 треугольное крыло 

副翼 элерон 

襟翼 закрылок;щитки 

尾翼 хвостовое оперение 

中翼 центроплан 

外翼 отъемная часть крыла 

旋翼 несущий винт 

水平尾翼 стабильное хвостовое оперение 

直尾翅;垂直安定面 киль 

水平安定面 стабилизатор 

机身 фюзеляж 

驾驶员座椅 кресло пилота 

弹射座椅 катапультируемое сидение 

座椅弹射器 катапульта 

降落伞 парашют 

补助金 вспомогательный парашют 

预备降落伞 запасный парошют 

降落伞投射机 парашютная катапульта 

方向舵 руль направления 

升降舵 руль высоты 

航空发动机 авиационный двигатель 

螺旋桨 провеллер 

尾轮叉 хвостовой винт 

调整片 триммер 

操纵杆;驾驶杆 ручка управления 

自动驾驶仪 автопилот 

方向盘;驾驶盘 штурвал 

主油箱 главный бак 

副油箱 дополнительный бак 

备用油箱 резервный бак 

油料 горюче-смазочные материалы 

航空燃油 авиагорючее 

液压油 гидросмесь 

航空图 аэронавигационная карта 

航空日志 авиажурнал 

飞行登记表 бортовой журнал летчика 

航行灯 ходовой навигационный свет 

无线电导航设备 радионавигатор;радионавигационный аппарат;навигационная радиоаппаратура 

雷达扫描器 радиолокационная установка;радиолокатор 

无线电定向设备 радиопеленгатор 

近(远)距离导航台 ближняя(дальняя)приводная радиостанция 

喷气发动机 реактивный двигатель 

涡轮喷气式发动机 турбореактивный двигатель 

螺旋桨发动机 винтовой двигатель 

螺旋桨喷气发动机 винтореактивный двигатель 

涡轮螺旋桨喷气发动机 турбовинтовой двигатель 

加油 заправлять  

空中加油 заправлять в воздухе;воздушная заправка 

起飞 взлет;вылет 

着陆;降落 посадка 

正常降落 нормальная посадка 

跳跃降落 посадка козлом 

两点着陆 колесная посадка 

滑翔降落 планирующий спуск 

落地滑行 посадочный пробег 

滑行 выруливание;выруливать 

试飞 испытательный полет 

飞行 полет 

盘旋 вираж;делать виражи 

航线 воздушная трасса(линия);авиатрасса 

直飞 по прямой полет 

迫降 вынужденная посадка 

高度 высота 

爬高 набор высоты;набирать высоту 

速度 скорость 

巡航速度 крейсерская скорость 

最高速度 предельная скорость 

上升限度 потолок 

降低 снижаться;пойти на снижение 

迎风 навстречу ветру,встречный ветер 

侧风 боковой ветер 

恒风 господствующий ветер 

疾风 крепкий ветер 

烈风 штормовой ветер 

航行风 навигационный ветер 

气象风 метеорологический ветер 

顺风 попутный ветер 

尘雾 пыльная мгла 

浓云 обложные тучи 

能见度 видимость 

云量 облачность 

颠簸 качать(-ся);тряска;качка 

平稳的飞行 ровный полет 

不平稳的飞行 неровный полет 

晕机 укачивание на самолете(при воздушной поездке) 

加班 добавочный(дополнительный)экстренный полет 

班机时刻表 расписание полетов самолетов 

飞机票 билет на самолет 

夜航 ночной полет 

飞行速度 скорость полета 

临界速度 критическая скорость 

离地速度 скорость отрыва 

爬高速度 скорость набора высоты 

下降速度 скорость снижения 

下滑速度 скорость планирования 

飞行高度 высота полета 

降落;着陆 посадка 

接地 приземление 

长途飞行 дальний пролет 

不着陆飞行 беспосадочный полет 

航程 дальность полета 

登机牌 посадочный талон 

行李牌 бирка 

头等 первый класс 

国际航(空)线 международная воздушная линия 

国际机场 международный аэропорт 

国内航(空)线 внутренняя воздушная линия 

地方航(空)线 местная воздушная линия

  评论这张
 
阅读(98)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017