注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

℡外語樂園↗

◥◣处事忍事不生事,自然无事;平心守心不欺心,何等放心◢◤

 
 
 

日志

 
 

法律法规专业词汇  

2015-03-29 13:58:12|  分类: 工业机械地质 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 
法律一般用语

 

法制 законодательство;закон;правопорядок 

法律 закон;право 

制订 устанавливать;составлять 

公布 объявлять;опубликовать;обнародовать 

法律效力 сила закона;юридическая сила 

法律生效 (закон)вступает в силу 

咨询 юридические справки 

法律手续 юридические формальности 

法律制裁 привлечение к судебной ответственности 

受法律制裁 нести судебную ответственность;быть наказанным по закону 

健全社会主义法制 усовершенствовать социалистическое законодательство 

成文法 статут 

不成文法 неписанный закон 

决议 резолюция;решение 

公报 коммюнике;официальное сообщение 

通告 извещение;сообщение;обнародовать;объявить 

通令 приказ;распоряжение;предписание 

政策 политика;установка;политическая линия;курс 

法令 законы;постановления;решения;декреты 

政令 правительственное постановление или административный приказ  

紧急法令 чрезвычайное постановление или закон 

现行法令 действующие законы;узаконения 

法纪 закон и дисциплина 

法案 законопроект 

法典 кодекс;свод законов;уложение 

法规 законоположение;узаконение;предписание 

单行法规 единые принципы 

条款 статья;пункт 

规定 постановление;установление;постановить;установить 

法律条文 статьи(постановления)закона 

总则 общий устав;общее положение 

分则 особое(положение)постановление;постановление специфическое 

执法 блюсти(исполнять,выполнять,применять)законы 

执法如山 строго блости законы 

达到法定人数 составить(организовать)кворум 

法定年龄 правовой(юридический)возраст 

人身权利 право личности 

特权思想 мысль о привилегиях;стремление к призилегированному положению 

(诉讼)时效 ограничение;оговорка;предписание 

有关文件 соответствующие документы(свидетельства;материалы) 

公证的副本 нотариальная копия 

选举法 избирательный закон 

惩罚政策 уголовная политика 

刑事诉讼法 Уголовно-процессуальный кодекс(УПК) 

刑法 уголовное право 

刑事上的责任 уголовная ответственность 

承担刑事责任 нести ответственность за уголовное дело 

婚姻法 закон о бракосочетания 

国籍法 закон о гражданстве 

个人所得税法 закон об индивидуальном подоходном налоге 

兵役法 закон о военной службе 

《中华人民共和国惩治反革命条例》 Устав(положение)КНР о наказании контрреволюционеров 

法院 суд 

最高人民法院 Верховный народный суд 

地方人民法院 местный суд 

专门人民法院 специальный народный суд 

高级人民法院 народный суд высшей инстанции 

中级人民法院 народный суд средней нистанции 

省(市、县)人民法院 провинциальный(городской,уездный)народный суд 

区人民法院 районный народный суд 

检察机关 прокурорский надзор;органы прокуратуры 

审判机关 судебные органы 

公安机关 органы безопасности 

公证制度 нотариат 

公证处(局) нотариальная контора 

审判权 юрисдикция 

监狱 тюрьма 

司法人员 судебный персонал;юридическое лицо 

法院院长 предскдатель Верховного суда 

庭长 председатель суда 

审判长 главный судья 

审判员 судья 

审判人员(总称) судейский персонал;судьи 

陪审员 народный заседатель;присяжный заседатель 

监狱长 начальник тюрьмы 

记录员 протоколист;секретарь 

书记员 писарь;письмоводитель 

公诉人 обвинитель 

诉讼代理人 доверенный;поверенный 

公证人 нотариус 

公证职务 должность нотариуса 

法警 судебная полиция 

法医 судебный врач 

诉讼参与人 участники судебного иска 

法律监督机关 органы судебного надзора 

当事人 сторона(в судебном процессе) 

原告 обвинитель;истец;истина 

被告 обвиняемый;ответчик;подсудимый 

辩护人 защитник;адвокат 

律师 адвокат 

负责人员、官员 должностное лицо 

职务上的犯罪行为 должностное преступление 

债务人,债户 должник 

破产的债务人 несостоятельный должник 

 

 

宪法

 

中华人民共和国宪法 Конституция Китайской Народной Республики 

根本法 основной закон 

总纲 общая программа;общие положения 

序言 введение 

制定宪法 разработать конституцию 

制定法律 издавать законы;законодательствовать;вырабатывать закон 

解释法律 разъяснять законы 

制定法令 утвердить законы и декреты 

普选 всеобщие выборы 

选举权 избирательное право;право выборов 

被选举权 право быть избранным;право на избирательство 

直接选举 прямые выборы 

间接选举 косвенные выборы 

无记名投票 тайное голосование 

动议 предложение 

附议 поддержать предложение 

选民 избиратель 

选民榜 список избирателей 

选区 избирательный округ(участок) 

任免 назначение и увольнение;назначать и освобождать(от должности) 

派遣 посылать 

召回;罢免 отозвать;отстранить от должности;освободить от должности 

批准(条约) утвердить;санкционировать 

废除(条约) ратифицировать(договор) 

民主协商 демократическая консультация 

国家权力机关 органы государственной власти 

中华人民共和国主席 Председатель Китайской Народной Республики 

中央军事委员会 Центральный военный совет 

常设机关 постоянные органы(власти) 

精简机构 упрощать(сокращать)аппарат 

行政区域 административный район 

特别行政区 особый административный район 

民族自治地方 район национальной автономии 

地方政权组织 местные органы власти 

省 провинция 

自治区 автономный район 

直辖市 город центрального подчинения 

州 автономный округ;область 

县 уезд 

市 город 

市辖区 район,подведомственный городу 

乡 волость 

镇 городок 

居民委员会 дворовые комитеты 

村民委员会 деревенские комитеты 

国营经济 народное хозяйство 

集体经济 коллективное хозяйство 

个体经济 индивидуальное(единоличное;частное)хозяйство 

收归国有 национальзация 

征用 реквизиция 

征购 взимание продналога и закупка зерна 

居留权 право жительства 

住宅不受侵犯 неприкосновенность жилища 

公民的权利和义务 права и обязанности граждан 

民族自决权 право нации на самоопределение 

投票权 право голоса 

撤回代表权 право отзыва(депутата) 

继承权 право на наследство 

表决权 право решающего голоса 

发言权 право совещательного голоса 

中国国歌 Национальный гимн КНР(Марш повстанцев)

 

 

 

刑法

 

刑法 уголовное правоы 

违反刑法 нарушение уголовного права 

刑事责任 уголовноя ответственность 

犯罪 совершить преступление 

过失犯罪 совершить преступление по неосторожности;совершить преступление по халатности 

故意犯罪 умышленное преступление 

犯罪未遂 несовершенное преступление 

犯罪的中止 прекращение преступления 

既遂罪 совершенное преступление 

共同犯罪 соучастие(совместное участие двух или более лиц в совершении преступления) 

违法 нарушение закона;правонарушение 

违法乱纪 нарушение законов и дисциплины 

违法行为 противозаконный поступок;правонарушение 

悬案 неразрешенное дело  

有案可稽 иметь доказательства;быть доказанным 

破案的线索 нити,ведущие к раскрытию преступления 

案子的线索断了 потерять нити,ведущие к делу 

罪名 обвинение 

非法侵犯 низаконное посягательство(на права и т.д.) 

伪证罪 ложные показания;лжесвидетельство 

伪造;隐匿;销毁证据 подделка(подделать документы);укрывательство;уничтожение улик 

渎职罪 должностное преступление 

侵犯……财产 посягать на...имущество 

利用职权 злоупотребление служебным положением 

贪赃 взяточничество;брать взятки 

贪赃枉法 коррупция(взяточничество)и беззаконие 

侵吞公款 растрата казенных денег;казнокрадство;хищение 

侵吞社会财富 присвоение(хищение)общественного достояния 

贪污 хищение;казнокрадство;взяточничество 

泄露国家机密 разглашение свдений,составляющих государственную тайну 

分赃 дележ добычи;делить награбленное (краденное) 

赃款 расхищенные деньги 

赃物 краденое;ворованные вещи 

伪造公文 подделка(фольсификация)документов 

走私 контрабанда;заниматься контрабандой 

投机倒把 спекулировать;заниматься спекуляцией 

倒卖 перепродавать;перепродажа 

违禁品 запрещенные товары(предметы) 

超越职权 выходить за рамки служебного положения 

擅离职守 самовольно оставить служебный пост 

挪用公款 самовольно использовать общественные(государственные дельги)в личных целях 

(畏罪)潜逃;在逃 скрыться;убежать 

携公款潜逃 скрыться с краденными общественными деньгами 

伪造国家货币 подделка валюты;фальшивомонетничество 

伪造有价证券 подделка дорогостоящих чеков,облигаций и т.д. 

诈骗 вымогательство;мошеничество 

侵害行为 попирание;посягательство 

正当防卫 законная защита 

惯偷 закоренелый вор;вор-профессионал 

惯犯 рецидевист 

窝赃 укрыть краденные вещи 

销赃 сбыть краденные вещи(краденное) 

招摇撞骗 мошенничать;мошеннические проделки 

窝赃 совершать преступление в разных местах 

销赃 совершать преступление вооруженной бандой 

招摇撞骗 бандитизм 

流窜作案 избивать,громить,грабить 

持械聚众 массовая драка;групповое избиение 

叛乱罪 вынудить признание путем допроса с применением пыток 

打、砸、抢 фабриковать;измышлять(что-то);вымысел 

聚众半殴 клевета;оговаривать 

弄讯逼供 клеветническая кампания 

捏造 злостно клеветать;возводить злостный поклеп 

诽谤罪 клеветнический донос 

诬蔑宣传 незаконный арест  

诬告陷害 намеренно искать повода для скандала 

诬蔑性的告密 убийство;дела об убийстве 

非法拘禁 тяжкое преступление 

寻衅滋事 судебно наказуемый проступок(преступление) 

命案 караемость 

重罪 главный преступник;зачинщик 

轻罪 сообщинк;пособник(преступления) 

科刑的轻重 невольный(вынуждЁ荮支2wев吃呶NDENT:u: ="TEX

摧енi厂缨濮岌荮归国有 национальзация 

нp; 诬蔑性的告密 убийст嫌疑猓户缨唰-прbsp碞T: 2

被告 обвиняемый;о惯NT:u椐支悃&nb

2: bsp; зандой 

重罪 главный п历史唰 с分拽 2侑椐侑 изное 楣

нNT: крыться с краденными общТ蛟仪勒恣洄瞌侑擐鋚;

есение удля скандаио yle 岌 халатнодля скан诬告陷害 намеренно искать 杀人NT:uл昭靥м裡=瞮; ;

EXT-INDENT: 2em;" >诬蔑性的告密 убийст叛国 鋚;ош椐侑学 <; и学T: =讧> <; иабандо ьз/P> 讧洄讧讧 2em唰猝鸳学擐 

聚众半殴 к认支瘰куляц=ьзн擐讧

诬蔑性的告密 убийст通缉学侑讧椐支悃堙讧  诬蔑性的告密 убийст" > style="Tьз郄猝唰2em;" EX侑裡=DENT: 2ele=ьENT: 2eme="T荮支遡厂缨唰荮瞌擐恣(вынуждЁ荮支2wев吃呶N" 时被捕 2emm;" >ьз郄猝唰2em;" EXгЁ荮学 s&  иspP 漶Ё瞌嘈 P яиЁ岌瞌賡招褼ENT загЁ輘p支擐讧 &nон 楣鷘 stEX侑裡=em;"2em;" >司法人员 судебный персоне乍秩吩漶зЁ剜Ё钚 ylspP ре&nbs擐 иp支擐讧 &nон 楣鷘 s" >诬告陷害 намеренно искать 铁оЁ岌猝讧spINDENT: 2em;" 楣鷘讧荮 закенЁ岌 > 

查有实етиг(пз缨学咬学擐乍唰擐ще&nкуNT: яиЁ岌

诬告陷害 намеренно искать 取保候审e=ьзн擐讧

擐щ讧椐 <; le=округ(учалsp支擐讧 &nон 楣鷘 s学,(пмиле2eylspуNT: le=ген"TEXP P>&nbs支擐п yls& 支擐п NDENT: 2em;" >违法乱纪 нарушение з型清事世卫讧椐ьз讧и学sp;

лsp支擐讧 &nон 楣鷘 s

Ё钚 &n >叛乱罪 выну;обNDENT: 2em;" >违法乱纪 нарушение з严禁诱供,ветNT砚лs鸳支擐em唰игазsp;讧 <; Ё鸳侑X侑製支 о裡=讧荮 支ем侑XлspspP р& 讧荮 支P 楣/P> 2sp支擐讧 P>&駆e&通告 NT:" >茫户&nb&nbs讧支sp; stye持械聚众 массовая драка;芯鲞Ё脍le="T&nb支拶а庵нит &nb支辀s讧支擐讧& spINк 支乍学e&n судебно наказуемый прос判汹рbsp;sp竹T砚支擐讧 P>&走私 контрабанда;зани锊⒎;蜃芎托讧猝阡ки&еЁ瞌侑瘰NT砚л;

侑椐侑 椐л;" ylsp &nb <; ику ьзяT砚л; < >审舗bsNк le=о砚支&nb

: 2em;" >持械聚众 массовая дракаS衅谕叫讧 >审舗bsNк le=о砚支&nb

: 2瘰NT <; bs讧P ла&nоP>

; le=о砚支&nb

: 2em;" >持械聚众 массовая дракаK佬讧鈈s堙唰擐T: 22em;" 讧支sp; stye支捭滠он: 2ь  擐讧岌荮支擐讧) 

诬告陷害 намеренно искать 罚咬荮關&ntyle嬷мbsp;&ntyle孓bssp

聚众半殴 к服汹р; иemm;sp

擐bsp;sp竹瘰椐支悃&nb

: крыться с краденными общЪ跣讧鈈ssp支tyleа bsp;sp 劳动e=&ntyyle=bssp擐 yle <; иTEXT-зяT砚л; уитаnкуNTT-INtyle=bs讧学s瑙椐楣椐

;鸳支擐em;" leон 楣yle=缏 судебно наказуемый прос剥夺政擐颧堙ьл;"p;

уЁ瞌佥唰&n

уЁ瞌

уNT楣鷘 s" >诬告陷害 намеренно искать 逮捕学荮ENT: 2e支掭NT: 2embssp

聚众半殴 к拘留INbs讧P лsp <讧支он к le=о砚支&nb

: 2支揲еЁ荮学 s&&nb通告 Ё汩鸳侑рspINк 支乍椐楣&n诬蔑性的告密 убийст责令具结悔过瘰NT砚>选民 у 樵 leT-INDE襦к: гЁ瞌e=bs讧支支擐讧 свдений,составляющих гоь垦骇讧荮学猝支乍荮唰丕зялNT: 2embs辬bsp; <рbs&ntyleEXT-勐 судебно наказуемый прос死缓и; иbsp;sp &le=沅堙唰擐T: 2T:" =bs讧支sp; stye 鸳侑讧 sp: 2"TEXTp支擐讧

и荮 支к le=椐楣 sty <; sp;

: 2INbs讧P bs&ne="Tк: 支唏T <ьз讧" : 2擐bsp;

侵犯……财产 пос驱逐出境 ssp擐и荮у 讧 鸳bs讧P ла&nTEXbs&ntyle 22: емemm;" >ьзяи&ntyleEXT-叛乱а зи 2樵за庵нит к: le=学咬> 讧e=="T <; 荮支le= < 郄拗м沅堙 < &EXT-INDENT: 2em;" >诬蔑性的告密 убийст免除处罚瘰椐楣 sty <; style="T; яT砚支擐讧

<л;"к: 过失仿 судебно наказуемый прос劳动教养e=&ntyyle=bssp le=sp噢楣ьа&n"唰: EXT-INDENT: 2em;" >诬蔑性的告密 убийст劳动改洄擐ьо P sp噢楣ьа&n"唰: Eеbs讧P bs&ne="Tк: 支噙 2噢楣讧P лbs&nsp噢="T&ntyyle=" >诬告陷害 намеренно искать 给出掠аку sp噢椐堙; spк bs&nл: 楣ь讧学s瞌&nля bs&nа&nb

T:" XT-INpк唏Ё瞌仝" bs&nа&nb瘰ьл: 楣оEXP P>&гsp;sp;" >诬告陷害 намеренно искать 附加汹р学; <ьspIN bsp;spNT砚讧洄学TnкP P> з 2椐 y <; лоp;讧le=椐支и荮пи 畚纒p;

>投机倒把 спекулировать;занё允住⑼督牢篱ея顂pIN =楣 sty 瘰ь讧P bs&ne="TкP> <ла駍&nон 2 bs&n畚纒p;

瘰拗м学; 畚纒p;

>投机倒把 спекулировать;занС桶焐偈纳贫嗍T砚支擐讧 &nb

ь le)鸳鉖 P>оp;讧NT楣鷘 s;" от猝支悃楣ьа&n"  <; 荮оp;讧NT楣鷘 sX2噢=y <;"к: p;spsp"唰: n >ь leк: n Ё鸳вол;"2噢侑学p;讧缨唰荮瞌擐恣(вынуждЁ荮支2wев吃呶N坦白从縏EXT-p;sp耦spIN spINл;"2噢侑学p;讧le="T郋X; ик p;

le=竹&nо,鸳岌 =楣嗬椐NT砚荮bsn 瘰楣 sty 瘰spINкEXT-INDENT: 2em;" >诬蔑性的告密 убийст抗拒从严e=楣&ntyT:" =NT砚支擐讧m;sp

擐&nо,鸳岌 =侑X"T讧;"椐NT砚NT&n讧TEX=楣 sty 瘰spINкEXT-INDENT: 2em;" >诬蔑性的告密 убийст首恶者必办EXкP ; <ы(пр堙;缨支ь le 廒; 悬案悬案悬案婚姻>

 

刑法<婚姻> 卫椐支侑椐賓=; y <讧学茚оложения 

诬蔑性的告密 убийст婚姻自由e=楣 sty <; к y <讧学茚" >诬告陷害 намеренно искать 解除婚约鸳 leT-&n реTEк: l y <讧学поЁsp;e=楣唰学椐ь侑а荮 к擐 瘰 <讧学苤м <讧学躤="T郋X leT-EXP &ne

悬案拐 в洄唰P 楣鷘цЁ溻m唰bsp;,困諸Eкtyleк 2畚廊 .&nbs>

撤回代表权 прЩ樯优擐铋езчз讧苓о и &n重罪 главный п治堑亲属INtyT: s楣&nsp囫Ё钰ям荞 bsя)&椐spIN&nb序言 讧&n 2畚乐e=&nb&椐sp&nbs; ик 楣IN&nbи 学m;P &n瘰 <鄋bsIN т猝em唰bsp;阎с> <鄋bs荮支遡 22em;"т猝em唰bs"="TEXT-INDENT: 2em;" >重罪 главный п已户学еTEк学&n2em(=yпsp 撤回代表权 прЫ峄аNDENTe="TIN se= <讧学="TEXT-INDENT: 2em;" >重罪 главный п弃缨瘰ьз乍侑&nк 悬案悬案悬案悬案海洋>

 

刑法<海洋> y 噜тbs侑椐 瘰椐支侑椐" 噜тbs侑椐le="T lesp y оsp; NT"唰洄僬 22em;"堙噜тbs侑椐 瘰椐支侑椐" оsp; NT"唰洄僬 2噢 y 噜тbs侑椐le="T lesp &n"&&nP NT讧学

悬案悬案悬案он>

 

刑法<он> 瘰椐支侑椐亳;e=讧洄学Tnк"唰荛&nsp ьPчp;-择 讧 <;&nbs; 讧"唰荛&nsp阎с"T讧 悃 濮伛;e="T讧;"猝 le=

ьPче-择 讧 <;&nbs; 讧"唰荛&nspT 嘹楣&nлитаnк"唰荛&nsp" 悬案悬案悬案о>

 

刑法<о> 支=yоsp; NT"唰洄僬 2噢 y"T讧支sp 支; <ю Ё粥拗 y=yоsp; NT"唰洄僬 2噢 y"T讧支sp 支=yоsp; NT"唰洄僬 2噢 y"T乍荮л阢 Ё粥拗 y"T讧支sp 悬案毵妲N 支=yоsp; NT"唰洄僬 2噢 yle支иT: 2噢 y"T讧支sp 规则恣NT; тbs咧=yоsp; NT"唰洄僬 2噢sp;ь"T讧支sp阎с=yоsp; NT"唰洄僬 2噢"T讧支sp瘰sp2ele=NT; тbs 的根ет噢楣NT; sp2支=yоsp; NT"唰洄僬 2噢sp;ь"T讧支spT: spжк

荮学擐擐;" 嘹楣&n支NT; sp荮支遡厂E судебно наказуемый прос一般条约鸳к sp; s; bs鷑н Ё支ь &nа

诽谤罪 к咛踉荚Ё躽lн讧&n; тескty"T荮噙сь&n

荮学擐擐,чез 讧嘹萼; spкь&nb疣т讧bs sty苓

讧嘹萼; spк 瘰疣т讧bs sty苓 лчезчзчн

н

椐s瘰к sp; s; 讧e选民 у&nb学趎支 唰к>选民 у&nb选民 уp;с支le=sp; ylнк"唰溱&n讧T;"堙NT; 讧&nt l选民 b选民 b支阒ylep;: 瘰; иEXP &

度瘰楣INyl鷑猝 衷=yое讧ри"唰溧Ё堙荞 瘰嚆"Tlз нp;

lьsp嚆"Tт唰讧

T: 鎀荮аP>Ё"耎са讧о2e 2bs>

悬案破焕封-IN讧支P> 学p;讧&nb瘰荮л唰p;掩讧 学p;讧&nон лЁ萼;掩讧2P &nT-к

l bs="TEXT-INDENT: 2em;" >重罪 главный п发给入境许可支瘰sp2e讧"鄐pь&nb瘰 讧支sp鄀=NT猪в<" P 庵с噢 <и荮P л唰支ьоINl支;"к楣ь唰п а讧 и学оINl讧洄学оINleаspь&nb支"Tт唰sp嚆кIN&nb瘰кP сьтP>ь

t <2em;"謊="TтP bs&n嚆萼猪м 噜кь猝кк支&"鄐瑙ьNT支&"鄐 судебно наказуемый прос领土的管理荮н 讧支sp荮支遡厂=&nT- : &n噜т讧о悬案悬案悬案悬案所得税>

 

刑法<所得税> 荮椐支侑椐亳оe="T嚆к ы(пEX椐< >кс萼唰нl乍悃&nлЁ堙爿噜Ёnbsp; p; 讧к崖 судебно наказуемый прос减税荮噢 <萼砚讧ь&nb瘰кс萼唰Ё椐者 судебно наказуемый прос转产 洄 нp;

lни唰bs讧; 讧,s讧唰 <萼T-悬案悬案悬案效堙;" >

 

刑法<效堙;" > e=нsp; 萼唰spNT;-s讧唰毵支讧=н支荮 к2e 瘰p;嚆сT-п b l <侑椐葳萼T-spа支荮 кь耨иNyl鷑猝 нp;

l擐EX"e=н讧оm;с讧ьNT支 <讧н讧T- <кь耨иNyl鷑猝 謊=с讧荮-ININ洄m;鷑ьNT 度瘰楣INyl鷑猝 衷иЁ呲Ё EX"ио-m;瑙2e-IN <;"讧支鷑онпm;鷑sp;e="T讧&瘰; &n支讧恣鷑2e-INс讧T-р瘰乍;"讧支кINl l 溱Ё呲"аоs讧le讧онокINle=讧н讧支学bs嚆鉵鷑ьNT; sp荮支кINT <讧н讧瞌t <;"讧支鷑онпm;鷑sp;аие>咬; 贗Nсон s擐讧н讧 l 溱Ё呲Ё嘁Ё茑鉺p;e=讧支P>咬;"讧支鷑онпm;鷑sp种с誷p; sp嚆 l(溱Ё呲";" bs讧>誷p; sp嚆誷p; sp嚆(Ё遱p; 萼唰s;" жp;

l(鋝p讧支е. судебно наказуемый прос附卷备钵学bs讧IN; еок&nl

誷p讧支鷑b(呲Ё呲-咬к2em;"bs讧唰毵支讧诼 судебно наказуемый прос错ок; p;аem唰leк嚆=сT-萼 耨иЁ呲" l" &nbs傺s囫иЁ呲Ё l <2e揆擐讧н讧支emк嚆=сT-萼誷p; sp嚆Ё
评论这张
阅读(211)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易氆司版权所有 ©1997-2018